最近の仕事をそれとなくお知らせします
| PAGE-SELECT |
「茄子」の台湾版と日本版を並べてみました。ほとんど同じ。
国重が立ち読みする料理本のタイトルの一部がちゃんと訳されています。 おかず→「家常菜」 おべんとう→「自製便當」
1巻「ランチボックス」より、国重さんがぱんぱんとグローブの手ごたえを確かめているひとコマ。台湾版では日本版と全く同じですが…
仏語版では「ぱんぱん」という擬音がありません。この後の「米を研ぐ音」もなし。(寝息や時計のアラーム音はあり)| 本 | 21:17 | コメント(-) | trackbacks:1 | TOP↑

という台詞が入っていたということが、最近掲載時の刷り出しをまとめたファイルより判明しました。「え?」
| 本 | 06:49 | コメント(-) | trackbacks:0 | TOP↑
![]() | Sexy Voice And Robo (Sexy Voice and Robo) Iou Kuroda (2005/07) Viz Communications この商品の詳細を見る |
…WHO CAN SAVE HIM.
SIMON SAYS・・・ ・・・FREEZE!| 本 | 23:53 | コメント(-) | trackbacks:0 | TOP↑
![]() | 漫画家誕生 169人の漫画道 中野渡 淳一 (2006/03/29) 新潮社 この商品の詳細を見る |


| 本 | 18:16 | コメント(-) | trackbacks:0 | TOP↑


| 本 | 00:10 | コメント(-) | trackbacks:1 | TOP↑
| PAGE-SELECT |